English– 1 –LVT1047-001A[E]SP-F303 INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS
4 Verbinden Sie das Lautsprecherkabel mitdem Lautsprecheranschluss.• Jeder der Lautsprecher kann wahlweise als Front-Lautsprecher oder als Surround-La
Deutsch5 Anschließen des Mittenlautsprechers• Um den Mittenlautsprecher anzuschließen, verwenden Siedas gleiche Kabel (5 m, mit „CENTER“ bezeichnet) w
5 Anschließen des Lautsprechersystems an denVerstärkerVor dem Anschließen—• Schalten Sie die Stromversorgung des Verstärkers ab, bevorSie das Lautspre
DeutschDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VCR
• Amélioration du champ acoustiqueSi les enceintes font face à un mur solide ou àune porte vitrée, etc., il est recommandé derecouvrir le mur de matér
Français5 Montage des enceintes satellitesChaque enceinte (sauf l’enceinte centrale) a été divisée endeux parties pour l’expédition. Avant d’utiliser
4 Connectez le cordon d’enceinte à la prised’enceinte.• Chaque enceinte peut être utilisée en tant qu’enceinteavant ou enceinte d’effet. Utilisez les
Français5 Connexion de l’enceinte centrale• Pour connecter l’enceinte centrale, utilisez le même type decordon d’enceinte (5 m ; étiqueté “CENTER”) qu
CENTERSPEAKERSURROUNDSPEAKERSRIGHT LEFT RIGHT LEFTFRONTSPEAKERSEnceinte avantdroiteEnceinte avantgaucheEnceinte centrale(Approx. 5 m)(Approx. 5 m)(App
FrançaisDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VC
• To improve the sound fieldIf the speakers are facing a solid wall or glassdoor, etc., it is recommended to furnish the wallwith materials that absor
•Verbeteren van het geluidsveldIndien de luidsprekers naar een solide muur ofglazen deur zijn gericht, dient u bij voorkeur demuur of deur met geluids
Nederlands5 Monteren van de satelliet-luidsprekersIedere luidspreker (behalve de middenluidspreker) is voor hetverschepen in twee delen gesplitst. Alv
4 Verbind het luidsprekersnoer met deluidsprekeraansluiting.• Iedere luidspreker kan als een voor- ofsurroundluidspreker worden gebruikt. Gebruik de 5
Nederlands5 Aansluiten van de middenluidspreker•Voor het aansluiten van de middenluidspreker, dient uhetzelfde soort luidsprekersnoer (5 m; met “CENTE
– 5 –5 Aansluiten van het luidsprekersysteem op de versterkerAlvorens aan te sluiten—• Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens hetluid
NederlandsDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB
• Mejoramiento del campo acústicoSi los altavoces están dirigidos hacia una paredmaciza o una puerta de vidrio, etc., serecomienda revestir la pared c
Español5 Montaje de los altavoces satéliteCada altavoz (excepto el altavoz central) ha sido dividido endos partes para fines del transporte. Antes de
4 Conecte el cable del altavoz al terminaldel altavoz.• Cada altavoz se puede utilizar como altavoz delantero oaltavoz de sonido ambiental. Utilice ca
Español5 Conexión del altavoz central• Para conectar el altavoz central, utilice el mismo tipo decable de altavoz (5 m; con la etiqueta “CENTER”) que
English5 Assembling the satellite speakersEach speaker (except the center speaker) has been dividedinto two parts for shipment. Before using this spea
– 5 –5 Conexión del sistema de altavoces al amplificadorAntes de la conexión—• Desconecte la alimentación al amplificador antes deconectar el sistema
EspañolDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VCR
• Come migliorare il campo sonoroSe i diffusori vengono collocati di fronte a unmuro, una porta a vetri e così via, per prevenireriflessi e onde stazi
Italiano5 Assemblaggio dei diffusori satellitariCiascun diffusore, escluso il diffusore centrale, è stato separatoin 2 parti per la spedizione. Prima
4 Collegare il cavo del diffusore alterminale del diffusore.• Ciascun diffusore può essere usato come diffusoreanteriore o surround. Usare il cavo di
Italiano5 Collegamento del diffusore centrale• Per collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo dicavo (5 m, con etichetta “CENTER”) util
– 5 –5 Collegamento del sistema di diffusori all’amplificatorePrima del collegamento—• Per evitare di danneggiare i diffusori, prima di collegare ilsi
ItalianoDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VC
• Förbättring av ljudfältetOm högtalarna är riktade mot en kraftig väggeller glasdörr eller liknande, rekommenderas attväggen täcks med material som a
Svenska5 Montering av satellithögtalarnaAlla högtalarna (förutom mitthögtalaren) levereras i två delarför skeppslast. Montera högtalarsystemet enligt
4Connect the speaker cord to the speakerterminal.• Each speaker can be used as front or surround speaker.Use the 5-meter speaker cords for front speak
4 Anslut högtalarsladden tillhögtalaruttaget.• Alla högtalare kan användas som antingen främre ellersurround högtalare. Använd de 5 meter långa sladda
Svenska5 Inkoppling av mitthögtalaren• Använd samma typ av högtalarkabel (5 m; med etiketten“CENTER”) för inkoppling av mitthögtalaren som användesför
– 5 –5 Koppling av högtalarsystemet till förstärkarenInnan koppling—• Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas tillhögtalarsystemet, annars kan hö
SvenskaDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VCR
• Forbedring af lydfeltetHvis højttalerne står vendt ind mod en solidvæg, glasdør el.lign., anbefales det at beklædevæggen med noget lydabsorberende m
Dansk5 Samling af satellithøjttalerneHver højttaler (undtagen centerhøjttaleren) er blevet delt i todele af forsendelseshensyn. Før højttalersystemet
4Forbind højttalerledningen til højttalerterminalen.• Hver højttaler kan anvendes som front- ellersurroundfhøjttaler. Brug højttalerledningerne på 5 m
Dansk5 Tilslutning af centerhøjttaleren• For at tilslutte centerhøjttaleren, skal du anvende densamme type højttalerledning (5 m; mærket med “CENTER”)
– 5 –5 Tilslutning af højttalersystemet til forstærkerenFør tilslutning—• Sluk for strømmen til forstærkeren før højttalersystemettilsluttes, ellers k
DanskDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VCR T
English5 Connecting the Center speaker• To connect the center speaker, use the same type ofspeaker cord (5 m; tagged with “CENTER”) as used forconnect
• Äänikentän parantaminenJos kaiuttimet on suunnattu kiinteää seinää tailasiovea kohti, on suositeltavaa peittää seinäääntä imevällä materiaalilla, ku
Suomi5 Satelliittikaiuttimien kokoaminenKeskikaiutinta lukuun ottamatta kaiuttimet toimitetaankahdessa osassa. Kokoa kaiuttimet ennen niiden käyttämis
4 Liitä kaiuttimen johdin kaiuttimenliittimeen.• Kokoa kaiuttimia voidaan käyttää etu- taisurroundkaiuttimena. Käytä 5 metrin kaiutinjohtimiaetukaiutt
Suomi5 Keskikaiuttimen liittäminen• Liitä keskikaiutin käyttämällä samanlaista kaiutinjohtoa kuinetukaiuttimissa (pituus 5 m, merkintä “CENTER”).Yhdis
– 5 –5 Kaiuttimien kytkentä vahvistimeenEnnen kytkemistä—• Sammuta vahvistimesta virta ennen kaiuttimienyhdistämistä. Muutoin kaiuttimet voivat vaurio
SuomiDIGITALSURROUNDDIGITALPRO LOGICRX-ES1 HOME CINEMA CONTROL CENTERSTANDBY / ON STANDBYTV DIRECT SETTING ADJUST SURROUNDDVD MULTI DVD STB VCR T
Spis treściStronaOstrzeżenia, środki ostrożności i inne ... 1Montaż ...
Polski5 Składanie głośników satelitarnychWszystkie głośniki (poza środkowym) zostały na czastransportu podzielone na dwie części. Przed użyciem zestaw
Montaż (ciąg dalszy)4 Podłącz przewód głośnika do gniazdagłośnikowego.• Każdy głośnik może być używany jako głośnik przedni lubotaczający. Do podłącze
Polski5 Podłączanie głośnika środkowego• Aby podłączyć głośnik środkowy, użyj tego samego rodzajuprzewodu głośnika (5 m, z etykietą „CENTER”) jak dopo
– 5 –5 Connecting the speaker system to the amplifierBefore connecting—• Turn off the power to the amplifier before connecting thespeaker system; othe
CENTERSPEAKERSURROUNDSPEAKERSRIGHT LEFT RIGHT LEFTFRONTSPEAKERSPrzedni prawy Przedni lewyGłośnik środkowy(Około 5 m)(Około 5 m)(Około 5 m)Surround pra
PolskiJeżeli jest to możliwe, ustaw wszystkie głośniki w takiej samej odległości od słuchacza.• Zwykle ustawiaj głośnik środkowy w pobliżu telewizora.
TartalomOldalFigyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek ... 1Összeszerelés ...
Magyar5 A szatellit hangsugárzók összeszereléseMinden hangsugárzót (a centersugárzót kivéve) szétszedveszállítják. E hangsugárzó rendszer használata e
4 Csatlakoztassa hangszóró kábelt ahangszóró kivezetéshez.• Mindegyik hangsugárzó használható első vagy térhatáshangsugárzóként. Használja az 5 métere
Magyar5 A centersugárzó csatlakoztatása•A centersugárzó csatlakoztatásához használjon ugyanolyantípusú hangszóró kábelt (5 m; “CENTER”-rel megjelölve)
CENTERSPEAKERSURROUNDSPEAKERSRIGHT LEFT RIGHT LEFTFRONTSPEAKERSJobb első Bal elsőCentersugárzó(kb. 5 m)(kb. 5 m)(kb. 5 m)JobboldalitérhatásBaloldalité
MagyarHelyezze az összes hangsugárzót a hallgatás helyétől azonos távolságra, ha lehetséges.• Általában helyezze a centersugárzót a TV-hez közel.SP-F3
ObsahStranaVarování, výstrahy a další ... 1Montáž ...
Čeština5 Montáž satelitních reproduktorůVšechny reproduktory (až na centrální reproduktor) jsou přiexpedici rozděleny na dvě části. Před použitím této
EnglishPlace all speakers at the same distance from the listening position if possible.• Usually place the center speaker close to the TV.SP-F303F (Sa
Montáž (pokračování)4 Kabel reproduktoru připojte ke svorkámreproduktoru.• Každý reproduktor lze použít jako čelní nebo prostorovýreproduktor. Pětimet
Čeština5 Připojení centrálního reproduktoru•K zapojení centrálních reproduktorů použijte stejný typkabelu reproduktoru (5 m; označený „CENTER“), jako
CENTERSPEAKERSURROUNDSPEAKERSRIGHT LEFT RIGHT LEFTFRONTSPEAKERSČelní pravý Čelní levýCentrální reproduktor(Přibližně 5 m)(Přibližně 5 m)(Přibližně 5 m
ČeštinaVšechny reproduktory umístěte pokud možno do stejné vzdálenosti od posluchače.• Centrální reproduktor se obvykle umisťuje do blízkosti televizo
• Для улучшения звукового поляЕсли динамики обращены к твердой стенеили стеклянной двери и т.п., рекомендуетсяотделать стену материалом, которыйпоглощ
Русский55555 Монтаж динамиков-сателлитовКаждый динамик (за исключением центральногодинамика) был разделен на две части для перевозки.Перед использован
4 Подсоедините шнур динамика кразъему динамика.• Каждый динамик может использоваться какпередний динамик или динамик окружающегозвучания. Используйте
Русский55555 Подсоединение центрального динамика• Для подсоединения центрального динамика используйтетакой же тип шнура динамика (5 м; снабженныйярлык
– 5 –55555 Подсоединение акустической системы кусилителюПеред подсоединением—• Отключите питание усилителя перед подсоединением какустической системе,
РусскийРасположите все динамики на одинаковом расстоянии от позиции прослушивания, если это возможно.• Как правило, располагайте центральный динамик р
•Verbessern des KlangfeldesWenn die Lautsprecher gegenüber einer Wandoder Glastür usw. aufgestellt sind, ist esempfehlenswert, die Wand mit Klang dämp
目錄頁碼警告、注意事項及其他 ...1組裝 ...
中 文 組裝衛星揚聲器每一個揚聲器 (中置揚聲器除外)被分為兩部分裝運。在使用這些揚聲器系統之前,首先應按下列步驟進行組裝。• 請準備 Phillips 螺絲刀。組裝前 —• 組裝時,請小心,勿跌落底座;否則,它會損壞地板或造成人身傷害。• 確保有足夠的組裝和安裝空間。• 請在您組裝揚聲器的地板上
4 將揚聲器導線與揚聲器端子連接在一起。• 每個揚聲器可用作前置或環繞聲揚聲器。對前置揚聲器請使用5米長的揚聲器導線,對環繞聲揚聲器請使用10米長的揚聲器導線。5 按下圖所示布置揚聲器導線。• 請務必拉緊鬆垂的導線,使揚聲器導線得以拉直。重複從步驟1 開始的步驟以組裝其他衛星揚聲器。組裝 (續)
中 文 連接中置揚聲器• 要連接中置揚聲器,請使用與連接前置揚聲器所使用的導線相同類型的揚聲器導線(5 m,帶有 “CENTER”字樣的標籤)。將揚聲器導線插入揚聲器端子。 按住夾子。 將裸露的揚聲器導線芯子完全插入端子。鬆開您的手指。白色白色黑色黑色注意事項請確保極性 (ª 和 ·)正確;否則,
將揚聲器系統與放大器連接連接前 —• 連接揚聲器系統前,請關閉放大器的電源;否則,揚聲器可能會損壞。• 每個揚聲器的阻抗為 8 Ω。在將它們與放大器連接之前,請檢查您的放大器的揚聲器阻抗範圍。如果該揚聲器的阻抗超出了放大器上標記的揚聲器阻抗範圍,您不能將此系統與放大器連接。• SP-F303 的
中 文* 對於與 SP-F303 配套使用的超低音揚聲器,建議使用 SP-DW103。這種組合為您提供儘可能高質量的環繞音效。SP-F303F (衛星揚聲器)型號 ︰ 1 路 2 只揚聲器低音反射型(磁屏蔽型)揚聲器單元 ︰ 5.5 cm 錐形 × 2頻率範圍 ︰ 80 Hz~20 000 Hz輸入
내용페이지경고 , 주의 및 기타사항 ...1조립 ...
한국어 새틀라이트 스피커의 조립각 스피커는 두 부분으로 나누어 포장되어 있습니다 . 스피커 시스템을 사용하기 전에 우선 다음 순서에 따라 스피커를 조립하십시오 .• 필립스 스크류 드라이버를 준비하십시오 .조립하기 전에—• 조립하는 동안 스탠드가 떨어지지 않도록 유의하십
4스피커 단자에 스피커 코드를 연결하십시오.• 각 스피커는 전면 또는 서라운드 스피커로 사용할 수 있습니다 . 전면 스피커용은 5 미터 스피커 코드를 , 서라운드 스피커용으로는 10 미터 스피커 코드를 사용하십시오 .5스피커 코드를 아래와 같은 경로로 배선하십
한국어 중앙 스피커 연결하기 •중앙 스피커를 연결할 때는 전면 스피커 연결에 사용된 것과 동일한 스피커 코드 (5 m;“CENTER” 태그가 붙은 것 ) 를 사용하십시오 .스피커 단자에 스피커 코드를 삽입하십시오 . 클램프를 누른 상태로 있습니다.스피커 코드의 노출된
Deutsch5 Satellitenlautsprecher zusammenbauenJeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Mittenlautsprechers)wird in zwei Teilen geliefert. Vor der Verwendun
앰프에 스피커 시스템 연결하기연결하기 전에 —• 스피커 시스템과 연결하기 전에 앰프의 전원을 끕니다 . 앰프가 켜진 상태에서 스피커 시스템을 연결하면 스피커가 손상될 수 있습니다 . • 각 스피커의 임피던스는 8 Ω 입니다 . 앰프를 연결하기 전에사용자 앰프의 스피커
한국어* 서브우퍼로 SP-F303 을 사용할 경우 , SP-DW103 과 함께사용할 것을 권장합니다 . 이러한 조합은 고품질의 서라운드음향을 최상의 상태에서 구현해 줍니다 . SP-F303F( 새틀라이트 스피커 )형식 : 1 웨이 2 스피커저음 반향 타입( 자기장 차폐
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDEN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI, PO, HU, CZ, RU, CT, KO0203NSMIDEHCE© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED#SP-F303
Instrukcje obsługi i podręczniki użytkownika dla Elektronarzędzia CHICAGO 92772.
Dostarczamy 3 pdf podręczników CHICAGO 92772 do pobrania za darmo według typów dokumentów: Instrukcje Operacyjne, Instrukcja Użytkownika
Marka: Chicago | Kategoria: Power tools | Rozmiar: 0.97 MB |
Marka: Chicago | Kategoria: Power tools | Rozmiar: 0.16 MB |
Marka: Chicago | Kategoria: Power tools | Rozmiar: 1.90 MB |
Modele | Rodzaj dokumentu |
---|---|
99857 | Instrukcja Właściciela CHICAGO 99857 Owner`s manual, 14 strony |
65817 | Instrukcje Operacyjne CHICAGO 65817 Operating instructions, 17 strony |
65834 | Instrukcje Operacyjne CHICAGO 65834 Operating instructions, 13 strony |
Commentaires sur ces manuels