Jvc KD-DV7402 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Autoradio Jvc KD-DV7402. JVC KD-DV7402 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
KD-DV7402/KD-DV7401
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting
GET0534-005A
[E]
0208DTSMDTJEIN
EN, GE, FR, NL
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
DO NOT install any unit or wire any cable in
locations where;
it may obstruct the steering wheel and
gearshift lever operations.
it may obstruct the operation of safety
devices such as air bags.
it may obstruct visibility.
DO NOT operate the unit while driving.
If you need to operate the unit while driving,
be sure to look around carefully.
The driver must not watch the monitor while
driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER
MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no
playback picture will be shown.
This warning appears only when the
parking brake lead is connected to the
parking brake system built in the car.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type
d’alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.
WARNUNGEN
Installieren Sie Geräte oder verdrahten Sie
Kabel NICHT an den folgenden Orten;
es kann die Handhabung von Lenkrad und
Schalthebel behindern.
es kann die Funktion von
Sicherheitseinrichtungen wie etwa Airbags
behindern.
an denen sie die Sicht behindern.
NICHT das Gerät beim Fahren bedienen.
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen
müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der
Straße nehmen.
Der Fahrer darf während der Fahrt auf
keinen Fall auf den Monitor sehen.
Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt
ist, erscheint „FAHRER DARF MONITOR
NICHT BEIM FAHREN BETRACHTEN.“ auf dem
Monitor und es wird kein Wiedergabebild
angezeigt.
Diese Warnung erscheint nur dann, wenn
der Draht der Feststellbremse mit dem
Feststellbremssystem des Fahrzeugs
verbunden ist.
AVERTISSEMENTS
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
Il peut gêner l’utilisation du volant ou du
levier de vitesse.
Il peut gêner le fonctionnement de
dispositifs de sécurité tels que les coussins
de sécurité.
où il peut gêner la visibilité.
NE manipulez pas l’appareil quand vous
conduisez.
Si vous devez commander l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous.
Le conducteur ne doit pas regarder le
moniteur lorsqu’il conduit.
Si le frein de stationnement n’est pas mis, “LE
CONDUCTEUR NE DOIT PAS REGARDER LE
MONITEUR EN CONDUISANT.” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op 12 V gelijkstroom met
negatieve aarding. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
JVC car audio dealers.
WAARSCHUWINGEN
Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op
plaatsen waar;
het de bediening van het stuur en
versnellingspook kan hinderen.
het de werking van
veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld
airbags, kan hinderen.
dit het uitzicht belemmert.
Bedien het toestel NIET tijdens het besturen
van de auto.
Kijk uitermate goed uit indien u het toestel
tijdens het rijden moet bedienen.
De bestuurder moet tijdens het autorijden
niet naar het beeldscherm kijken.
“DE BESTUURDER MOET NIET NAAR DE
MONITOR KIJKEN TIJDENS HET RIJDEN.”
verschijnt op de monitor en er wordt geen
weergavebeeld getoond wanneer de
handrem niet is aangetrokken.
Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
wanneer het handremdraad met het
handremsysteem van de auto is verbonden.
To prevent short circuits, we recommend that you
disconnect the battery’s negative terminal and make
all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s
chassis again after installation.
Notes:
Replace the fuse with one of the specified rating.
If the fuse blows frequently, consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
It is recommended to connect speakers with a
maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of
4 to 8 ). If the maximum power is less than
50 W, change “Amp Gain” setting to prevent the
speakers from being damaged (see page 48 of the
INSTRUCTIONS).
To prevent short circuits, cover the terminals of
the UNUSED leads with insulating tape.
The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this unit.
Pour éviter tout court-circuit, nous vous
recommandons de débrancher la borne
négative de la batterie et d’effectuer tous les
raccordements électriques avant d’installer
l’appareil.
Assurez-vous de raccorder de nouveau la
mise à la masse de cet appareil au châssis de
la voiture après l’installation.
Remarques:
Remplacer le fusible par un de la valeur
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC.
Il est recommandé de connecter des enceintes
avec une puissance maximum de plus de 50 W
(à l’arrière et à l’avant et avec une impédance
de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est
inférieure à 50 W, changez “Amp Gain” pour
éviter d’endommager vos enceintes (voir page
48 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les
extrémités des fils INUTILISÉS avec une bande
isolante.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud
après usage. Faire attention de ne pas le toucher
en retirant cet appareil.
Heat sink
Abstrahlblech
Dissipateur de chaleur
Warmte-opnemer
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir,
daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen
und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das
Gerät eingebaut wird.
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem
Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet
wird.
Hinweise:
Die Sicherung mit einer der entsprechenden
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
Es wird empfohlen, Lautsprecher mit
einer Maximalleistung von mehr als 50 W
anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne,
mit einer Impedanz von 4 bis 8 ). Wenn die
Maximalleistung weniger als 50 W beträgt, stellen
Sie „Amp Gain“ anders ein, um Schäden an den
Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 48 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die
Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr
heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das
Abstrahlblech nicht zu berühren.
Om kortsluiting te voorkomen adviseren wij u om de
minpool van de accu los te maken en alle elektrische
verbindingen tot stand te brengen voordat u het
apparaat in de auto installeert.
Aard dit toestel beslist weer op het chassis
van de auto na het installeren.
Opmerkingen:
Vervang de zekering door een exemplaar met
het aangegeven vermogen. Als de zekering
vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.
Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger
maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter
als voor, met een impedantie van 4 t/m
8 ) aan. Indien het maximale vermogen lager
dan 50 W is, moet u “Amp Gain” in de andere
stand stellen zodat de luidsprekers niet kunnen
worden beschadigd (zie bladzijde 48 van de
GEBRUIKSAANWIJZING).
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.
De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
J
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop
F
Crimp connector
Quetschanschluß
Cosse à sertir
Krimpaansluiting
G
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Sluitring (ø5)
H
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Contra-moer (M5)
I
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 × 20 mm)
Boulon de montage (M5 × 20 mm)
Bevestigingsbout (M5 × 20 mm)
C
Sleeve
Halterung
Manchon
Huis
E
Power cord
Stromkable
Cordon d’alimentation
Stroomkabel
Parts list for installation and
connection
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer immediately.
K
Handles
Griffe
Poignées
Hendels
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/Panneau de commande
Behuizing/Bedieningspaneel
Teileliste für den Einbau und
Anschluß
Falls ein Artikel fehlt, wenden Sie sich sofort an
Ihren JVC-Autoradiohändler.
Liste des pièces pour l’installation
et raccordement
Si quelque chose manquait, consultez votre
revendeur autoradio JVC immédiatement.
N
Battery
Batterie
Pile
Batterij
D
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat
Lijst van onderdelen die u bij
installatie en aansluiting nodig
hebt
Raadpleeg direct uw JVC auto-audiohandelaar
indien er iets ontbreekt.
M
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
L
AV mini plug cable
AV-Ministeckerkabel
Câble AV à mini fiches
AV-ministekkerkabel
Install1-3_DV7402_005A_f.indd 1Install1-3_DV7402_005A_f.indd 1 2/22/08 12:15:11 PM2/22/08 12:15:11 PM
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6

Résumé du contenu

Page 1 - KD-DV7402/KD-DV7401

1KD-DV7402/KD-DV7401Installation/Connection ManualEinbau/AnschlußanleitungManuel d’installation/raccordementHandleiding voor installatie/aansluitingGE

Page 2 - × 8 mm) *

2INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information regarding in

Page 3

3PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit wil

Page 4 - DEUTSCH NEDERLANDS

4 ENGLISH FRANÇAISB15 A fuse15 A SicherungFusible 15 AZekering 15 ARear ground terminalHintere Erdungscan-schlußklemmeBorne arrière de masseMassakl

Page 5 - De parkeerremdraad aansluiten

DConnecting the parking brake wire / Anschluss des Handbremsenkabels / Connexion du cordon de frein de stationnement / De parkeerremdraad aansluitenWh

Page 6 - Verbinden van externe

6Required connections for DVD/AV-IN (video) playback / Erforderliche Verbindungen für DVD/AV-IN (Video)-Wiedergabe / Connexions requises pour la lectu

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire