ENGLISHPORTUGUÊS ESPAÑOLLYT0110-001ACOPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDUMPrinted in Japan0398MKV*UN*YPGR-AX
10 ENGETTING STARTED (cont.)Clock (Lithium) Battery Insertion/RemovalThis battery is necessary for clock operation and toperform date/time settings.S
40 ESREPRODUCCION Funciones (cont.)FUNCION: Reproducción de imagen fijaPROPOSITO: Para hacer una pausa durante lareproducción.OPERACION: 1) Presione
ES 41REPRODUCCION Uso del adaptador de cassetteAdaptador de cassetteUtilícelo para reproducir cassettes de video VHS-Cgrabados con esta cámara de vid
42 ESHay tres tipos de conexiones básicas. Para efectuar lasconexiones refiérase también a los manuales deinstrucción de su VCR y TV.Conexión a un VCR
ES 43COPIA DE CINTASCopia de cintasCONEXION DEL EQUIPO1Conecte la cámara de video y el VCR basándose enla ilustración a la izquierda.PREPARATIVOS PARA
44 ESACBa2134567890!@#1$89!5037%^2@46&123111231231USO DEL CONTROL REMOTOBOTONESFUNCIONESCon el interruptor de alimentación de la Con el interrupto
ES 45INDEX1MIN1 2S15°5m15°30°30°FUNCION:Autodisparador, animación y lapso de tiempoPROPOSITO: El control remoto le permite activar/desactivar las fun
46 ES12 345 67890NOMBRE DE LA MARCA VCRBOTONES(A) (B)GE 1 1 9 2 9 ` 9 4MAGNAVOX 9 5 1 1
ES 47EFECTUE LAS CONEXIONESCONECTE A . . .1AUN VCR DE JVC QUE ESTA EQUIPADOCON TERMINAL REMOTO DE PAUSAConecte el cable para edición al terminal PAUSE
48 ES IN OUT 1 0:00:25 -- : -- : -- 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER 0:00:25
ES 49 1 3 2IN OUT IN OUT IN OUTCinta original (Cámara de video)Cinta editada (VCR
EN 11Date/Time SettingACCESS MENU SCREEN1First set the Power Switch to “CAMERA”. Turn theSelect Dial to any position except AUTO LOCK,then press the M
50 ESM–0:12:34USO DEL CONTROL REMOTO (cont.)Edición por inserciónUsted puede grabar una nueva escena en una cinta previamentegrabada, reemplazando un
ES 51e4M–0:05:20Copia de audioUsted puede grabar una nueva pista de sonido en unacinta pregrabada (audio normal exclusivamente).Ejecute los pasos 1, 2
52 ESMANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIODespués de usar1Coloque el conmutador de alimentación en POWEROFF para desconectar la cámara de video.2Presion
ES 53LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIASSINTOMA CAUSA/S PROBABLE/SALIMENTACIONNo hay corriente.La alimentación se desconecta y novuelve a conectarse.
54 ESSINTOMA CAUSA/S PROBABLE/SOTROSLa cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa(provenie
ES 55REC SP30MIN4444S.LX T3001MWBNORM5MIN1 4SLENS COVERPAUSEDEC 25.98 AM 11:45 : 18MERRY CHRISTMASTAPE ENDTWILIGHT1* 6 * 72 3 4 5^*&*9%0#$)
56 ESINDICE (cont.)32oW EpU IQ1%() q# $@!w^Re r t y&Y*iuTO0897456
ES 57Controles1 Botón del zoom motorizado ... Z p. 202 Control de múltiples funciones•Botón EFFECT ...Z
58 ESINDICE TérminosIIluminar la imagen ... p. 34Indicaciones en el monitor LCD o en el visor ...
ES 59Precauciones generales para las pilas•Cuando el C-P6U o el C-P7U (adaptador de cassette),no funcione correctamente aunque se utilicen comose indi
12 ENGETTING STARTED (cont.)Recording Mode SettingSet depending on your preference.SET RECORDING MODE1First set the Power Switch to “CAMERA”. Press S
60 ESCassettesPara utilizar y almacenar correctamente los cassettes,asegúrese de leer las siguientes precauciones:1. Durante el uso:... Asegúrese de
ES 61ESPECIFICACIONESGENERALIDADESFormato : Norma NTSC VHSAlimentación : 6 V CCConsumo de energíaMonitor LCDdesconectado/visor conectado : 6,0 WMoni
2 PTCaro usuário,Gratos pela aquisição da câmera de vídeo VHScompacta JVC. Antes de utilizá-la, leia asinformações e precauções de segurançacontidas n
PT 3FIO TERRA DA ANTENAUNIDADE DE DESCARGA DA ANTENA (SEÇÃO 810-20 DO NEC)CONDUTORES DO ATERRAMENTO (SEÇÃO 810-21 DO NEC)GRAMPOS DO SISTEMA DE ATERRAM
4 PTUTILIZAÇÃO1. AcessóriosPara evitar ferimentos:•Não coloque este produto em carrinho, apoio,tripé, suporte ou mesas instáveis. Ele pode cair,provoc
PT 5213342121PLAY/PAUSESTOPREWEJECTPUSHAbraPARA INTRODUZIR A FITAPara utilizar a bateria1Prenda a extremidade superior da bateria àcâmera. (Procedimen
6 PTPodem-se usar cassetes com a marca com esta câmerade vídeo.Estabilizador de Imagem(Z pág. 21)Luz Automática Integrada(Z pág. 23)A escolha lógica
PT 7CONTEÚDOPREPARATIVOS8Alimentação ... 8Inserção/Remoção da Pil
8 PTAlimentaçãoO sistema de alimentação de 3 vias desta câmera lhepermite escolher a fonte de alimentação mais adequada.NOTAS:●Nenhuma função fica dis
PT 9Marcador de cargaOBSERVAÇÕES:●O tempo de gravação por carga sofre interferência de fatores como o tempo utilizado no modo Gravação/Espera de Grava
EN 1312233445Loading/Unloading A CassetteOPEN LCD MONITOR1Open the LCD monitor to an angle of over 45degrees.OPEN CASSETTE HOLDER2Press EJECT until th
10 PTInserção/Remoção da Pilha (de Lítio) doRelógioEsta pilha é necessária para a operação do relógio e pararealizar os ajustes de data/hora.DESLIGUE
PT 11Ajustes de Data/HoraACESSE A TELA DO MENU1Primeiro ajuste a chave de alimentação a “CAM-ERA”. Gire o anel de seleção para qualquer posiçãoexceto
12 PTAjuste do Modo de GravaçãoAjuste segundo a sua preferência.AJUSTE O MODO DE GRAVAÇÃO1Primeiro ajuste a chave de alimentação a “CAM-ERA”. Pression
PT 1312233445Para Colocar/Retirar a FitaABRA O MONITOR LCD1Abra o monitor LCD a um ângulo de mais de 45graus.ABRA O COMPARTIMENTO DECASSETE2Aperte EJE
14 PT11223Botão Iniciar/Parar GravaçãoBotão do Zoom MotorizadoPREPARATIVOS (cont.)Ajuste da EmpunhadeiraAUMENTE A ALÇA1Separe a tira de Velcro.PASSE
PT 152311Montagem do TripéALINHE E APERTE1Alinhe o parafuso e o pino guia de direcionamentoda câmera sobre o tripé com o suporte de fixação dacâmera e
16 PTGRAVAÇÃO Gravação BásicaBásicaChave daAlimentaçãoChave LENS COVER (Tampa da Lente)Botão Iniciar/Parar GravaçãoLâmpada indicadora(acende-se duran
PT 1725MIN120MIN119MIN3MIN2MIN1MIN0MINMIN(Calculando agora)(piscando)(piscando)(piscando)Indicador de Tempo Restante de FitaBotão Iniciar/Parar Gravaç
18 PT180°90°GRAVAÇÃO Gravação Básica (cont.)Filmagem com monitoração através domonitor LCDAntes dos passos a seguir, execute o passo 1 (Z pág. 16).EN
PT 19Filmagem jornalísticaEm algumas situações, diferentes ângulos de filmagempodem ser requeridos para resultados mais dramáticos.ABRA O MONITOR LCD1
14 ENGETTING STARTED (cont.)Grip AdjustmentEXPAND LOOP1Separate the Velcro strip.INSERT HAND2Pass your right hand through the loop and grasp thegrip.
20 PTPressione o botão deZoom Motorizadocompletamente levementeFAST 1 (a mais veloz) 3SLOW 2 4 (a mais lenta)CARACTERÍSTICA:ZoomPROPÓSITO: Para produz
PT 21P. STABILIZERRETAKE (R/F)CARACTERÍSTICA:Revisão RápidaPROPÓSITO: Verificar o final da última gravação.OPERAÇÃO: 1) Aperte “” e libere-o rapidamen
22 PTCARACTERÍSTICA:Inserção de Data/HoraPROPÓSITO: Para exibir a data e a hora nomonitor LCD, no visor eletrônico ounum monitor colorido conectado,be
PT 23CARACTERÍSTICA:Luz de vídeoPROPÓSITO: Para iluminar a cena quando a luznatural estiver muito fraca.OPERAÇÃO: 1) Ajuste a chave LIGHT OFF/AUTO/ON
24 PTSEPIA1/2000FGNDAUTOMODELOCKRELEASEAnel de seleçãoGRAVAÇÃO Funções AvançadasUm segundo depois, o modo é ativado.Após 1 seg.Monitor LCD ouvisor el
PT 25Monitor LCD/SímboloIndicação no Modono anelvisor electrónicoAuto Mode LockLOCK AUTO LOCKFixação do Modo AutomáticoFixa a câmera de vídeo no modo
26 PTGRAVAÇÃO Funções Avançadas (cont.)MOSAIC4EFFECTOFF (No indication)OFFBKFADERMOSAICSHUTTERSLIDEBKFusão de aberturaFusão de encerramentoFusão/Pass
PT 27Super Baixo Lux (Aumento de Ganho)Gravações claras e naturais pode ser realizadas mesmoem áreas com iluminação baixa ou insatisfatória.SELECIONE
28 PTUM DIA ESPECIALFELIZ ANIVERSÁRIO Nenuma indicaçãoNOSSAS FÉRIASFELIZ NATALFELIZ ANO NOVONOSSO BEBÊDIA DO CASAMENTOPARABÉNSTITLETítulos Instantâneo
PT 29MENUMENUTITLE LANG.ENGLISHFRENCHSPANISHPORTUGUESEEXITMENU4MENU ENDFOCUSEXPOSUREDATE TIMETELE MACROTAPE LENGTHM. W. B.ZOOM SPEED4NEXTAUTO
EN 15Shoulder Strap AttachmentATTACH STRAP1Following the illustration at left, thread the strapthrough the top of the eyelet 1, then fold it backand t
30 PT= Pré-ajuste de fábrica e quando o anel de seleção estiver ajustado em AUTO LOCKExplicações da Tela do MenuFOCUS Ajusta o foco automaticamente.Pe
PT 31REC TIME Esta função permite-lhe ajustar os parâmetros para as gravações do tipo DesenhoAnimado e com Lapso de Tempo (Z pág. 37).INT. TIME Esta f
32 PTPara focalizarFocagem AutomáticaO sistema AF de Magnitude Total da câmera podeoferecer uma capacidade de filmagem contínua desdeclose-up até o in
PT 33Foco ManualOBSERVAÇÃO:V. já deverá ter feito os ajustes necessários no visor(Z pág. 14). Se ainda não os fez, faça-os antes deprosseguir.ACESSE A
34 PTControle de ExposiçãoEsta função ajusta automaticamente a abertura dodiafragma para a melhor qualidade de imagemdisponível, mas sempre se pode re
PT 35Ajuste de Equilíbrio de Branco (M.W.B.)O equilíbrio do branco é, em geral, automaticamenteajustado. Entretanto, o operador mais avançado decâmera
36 PTMENUMENU4MENU ENDFOCUSEXPOSUREDATE TIMETELE MACROTAPE LENGTHM. W. B.ZOOM SPEED4NEXTAUTOAUTODECOFFT30AUTOFAST25.984BACKREC TIMEINT. TIME
PT 37AnimaçãoDá às cenas ou objetos estáticos uma ilusão demovimento. Esta função permite que V. filme umasérie de imagens da mesma cena, levementedif
38 PTCOLOQUE A FITA1Primeiro abra o monitor LCD a um ângulo de maisde 45 graus. Pressione EJECT para abrir ocompartimento da fita. Coloque, então, a f
PT 39Ajuste do brilho do monitor LCDPara aumentar a intensidade do brilho da imagem, gire oanel BRIGHT em direção a “+”.Para escurecer a imagem, gire
16 ENRECORDING Basic RecordingNOTE:You should already have performed the procedures listedbelow. If not, do so before continuing.●Power (Z pg. 8)●Rec
40 PTCARACTERÍSTICA:Reprodução de Imagens FixasOBJETIVO: Dar pausa durante a reprodução.OPERAÇÃO: 1) Aperte PLAY/PAUSE durante areprodução.2) Para ret
PT 41REPRODUÇÃO Para Utilizar o Adaptador de CasseteVideocassetePorta do campartimentoFita de vídeo compactaOrifício de proteçãode gravaçãoCarretéisF
42 PTREPRODUÇÃO Conexões BásicasOBSERVAÇÕES:●Recomenda-se usar o Adaptador CA/Carregador como fonte de alimentação, nolugar da bateria.●Para monitora
PT 43Cópia de FitaLIGUE O EQUIPAMENTO1Seguindo a ilustração à esquerda, conecte a câmerae o videocassete.PREPARE PARA COPIAR2Ajuste a Chave de Aliment
44 PTBOTÓESFUNÇÕESCom a chave de alimentação da câmera Com a chave de alimentação da câmeraajustada para “CAMERA”. ajustada para “PLAY”.1 janela trans
PT 45INDEX1MIN1 2S15°5m15°30°30°INT. TIMEREC TIMESTART/STOPVISSQuando utilizar o controle remoto, certifiquede apontá-lo ao sensor remoto. A ilustraç
46 PT12 345 67890MARCA DO VIDEOCASSETEBOTÕES(A) (B)BOTÕES(A) (B)GE 1 1 9 2 9 ` 9 4MAGNAVOX 9 5
PT 47FAZER CONEXÕESLIGUE A UM . . .1AGRAVADOR VIDEOCASSETE DA JVCEQUIPADO COM TERMINAL REMOTOConecte o cabo de edição ao terminal PAUSERemoto.BGRAVADO
48 PTSELECIONAR CENASACESSE O MOSTRADOR DOCONTADOR DE EDIÇÃO DEMONTAGEM ALEATÓRIA1Aperte PLAY/PAUSE e então aperte ON/OFF e omostrador do contador apa
PT 49EDIÇÃO AUTOMÁTICA NO VIDEOCASSETEATIVE O MODO DE PAUSA DEGRAVAÇÃO DO VIDEOCASSETE1Aponte o controle remoto na direção do sensor deinfravermelho d
EN 17STOP RECORDING4Press the Recording Start/Stop Button again to stoprecording.•The camcorder re-enters the Record-Standbymode.NOTES:●When the Power
50 PTEdição por InserçãoV. pode gravar uma nova cena numa fita gravadapreviamente, substituindo uma seção da gravaçãooriginal, com distorção de imagem
PT 51Dublagem de ÁudioV. pode gravar uma nova trilha sonora sobre uma fitapregravada (apenas áudio normal).Execute os passos 1, 2 e 3 do procedimento
52 PTPUSH EJECTBATT. RELEASEMANUTENÇÃO PELO USUÁRIOChave de Abrir/Fechar LENS COVERAjuste para “POWER OFF”.Retire.MarcasDepois de utilizar1Coloque a
PT 53● A bateria não está instalada corretamente (Z pág. 8).● A bateria não está carregada (Z pág. 8).● A fonte de alimentação não foi ligada corretam
54 PTSINTOMA CAUSA(S) POSSÍVEL(EIS)A câmera de vídeo é um equipamento controlado a microcomputador. Interferências e ruídos externos (de umtelevisor,
PT 55ÍNDICE IndicaçõesIndicações do Monitor LCD/Visor Eletrônico@ Indicador do modo do Temporizadorpor Intervalo/Tempo de Gravação ...Z pág. 36
56 PT32oW EpU IQ1%() q# $@!w^Re r t y&Y*iuTO0897456ÍNDICE (cont.)
PT 57Conectoresw Tomada CC IN ... Z pág. 9As tomadas de e a y estão localizadas sob atampa de tomadas.e Terminal J [Con
58 PTÍNDICE de TermosAAcessórios Fornecidos ... pág. 6Adaptador CA ... pág. 8Adaptador de Cas
PT 59PERIGO:Luz de vídeo•A luz de vídeo pode tornar-se extremamentequente. Não a toque enquanto em funcionamentoou logo após ser desligada; do contrár
18 ENRECORDING Basic Recording (cont.)Shooting while watching the LCD monitorBefore the following steps, perform step 1 (Z pg. 16).ENTER RECORD–STAND
60 PTFitasPara utilizar e armazenar adequadamente suas fitas,certifique-se de ler os seguintes cuidados:1. Durante a utilização . . ... certifique-s
PT 61GERAISFormato : Padrão VHS NTSCAlimentação : DC 6 V ConsumoMonitor LCDdesligado/visoreletrônico ligado : 6,0 WMonitor LCDligado/visoreletrônico d
ENGLISHPORTUGUÊS ESPAÑOLLYT0110-001ACOPYRIGHT© 1998 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDUMPrinted in Japan0398MKV*UN*YPGR-AX
EN 19Journalistic shootingIn some situations different angles of shooting may berequired for more dramatic results.OPEN LCD MONITOR1Make sure the LCD
2 ENDear Customer,Thank you for purchasing the JVC CompactVHS camcorder. Before use, please read thesafety information and precautions containedin the
20 ENMENU4MENU ENDFOCUSEXPOSUREDATE TIMETELE MACROTAPE LENGTHM. W. B.ZOOM SPEED4NEXTAUTOAUTOJANOFFT30AUTOFAST1.98ZOOM SPEEDFASTSLOWEXITRECORD
EN 21FEATURE: Quick ReviewPURPOSE: To check the end of the last record-ing.OPERATION: 1)Press “ ” and release quicklyduring the Record–Standby mode.n
22 ENRECORDING Basic Features (cont.)Auto Date Record mode Date displayTime displayDate/Time displayDate-off mode (No display) PM10:50:00Date display
EN 23FEATURE: Video LightPURPOSE: To brighten the scene when naturallighting is too dim.OPERATION: 1) Set the LIGHT OFF/AUTO/ONSwitch as required:ON :
24 ENRECORDING Advanced FeaturesSEPIA1/2000FGNDAUTOMODELOCKRELEASEProgram AE With Special EffectsAll you have to do to access any of the variety ofsh
EN 25Dial LCD monitor/Modesymbol Viewfinder indicationAuto Mode LockLOCK AUTO LOCKAuto Mode LockLocks the camcorder in Full Auto mode, preventingincor
26 ENRECORDING Advanced Features (cont.)BKFaderFades in/out to a black screen.Mosaic (Fader)Gradually turns/returns the picture into/from a mosaicpat
EN 27LCD monitor or viewfinderWideThis feature allows you to record black bars at the topand bottom of the screen to produce a cinema-like“wide-screen
28 ENTITLEInstant TitlesThe camcorder has eight preset titles in memory. You cansuperimpose one of them above a previously stored titleas shown in the
EN 29Using Menu For Detailed AdjustmentThis camcorder is equipped with an easy-to-use,on-screen menu system that simplifies many of the moredetailed c
EN 3ANTENNALEAD IN WIREANTENNADISCHARGE UNIT(NEC SECTION 810-20)GROUNDING CONDUCTORS(NEC SECTION 810-21)GROUND CLAMPSPOWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE
30 ENRECORDING Advanced Features (cont.)AUTOMANUAUTOMANUOFFONFASTSLOWAdjusts focus automatically.Allows you to adjust focus manually (Z pg. 32, 33).A
EN 31= Factory setting and when the Select Dial is set to AUTO LOCKThis feature allows you to set the parameters for Animation and Time-Lapserecording
32 ENRECORDING Advanced Features (cont.)FocusingAuto FocusThe camcorder’s Full Range AF system offers continuousshooting ability from close-up to inf
EN 33MENU4MENU ENDFOCUSEXPOSUREDATE TIMETELE MACROTAPE LENGTHM. W. B.ZOOM SPEED4NEXTAUTOAUTODECOFFT30AUTOFAST25.98AUTOMANUEXITFOCUSManual Focu
34 ENRECORDING Advanced Features (cont.)Exposure ControlThis feature automatically adjusts the iris for the bestavailable picture quality, but you ca
EN 35Manual White Balance Adjustment(M.W.B.)The white balance is usually adjusted automatically.However, the more advanced camcorder operator wouldpre
36 ENRECORDING Advanced Features (cont.)Self-TimerYou can set the delay between pressing the RecordingStart/Stop Button and the actual start of recor
EN 37AnimationGive stationary scenes or objects an illusion ofmovement. This function allows you to shoot aseries of pictures, each slightly different
38 ENM–0:23:45 SP 4PLAYBACK Basic PlaybackPLAY/PAUSESTOPFFREWLCD Monitor in Retracted PositionTape runningindicator4: Playback3: Fast-Forward/Forwa
EN 39ATPLAYBACK FeaturesAdjust the brightness of the LCD monitorTo brighten the image, turn the BRIGHT Dial toward “+”.To darken the image, turn the
4 ENUSE1. AccessoriesTo avoid personal injury:•Do not place this product on an unstable cart,stand, tripod, bracket or table. It may fall, causingseri
40 ENPLAYBACK Features (cont.)FEATURE: Still PlaybackPURPOSE: To pause during playback.OPERATION: 1) Press PLAY/PAUSE duringplayback.2) To resume nor
EN 41PLAYBACK Using The Cassette AdapterCassette Adapter (VHS Playpak)Use this to play back a VHS-C video cassette recordedwith this camcorder. It is
42 ENThere are three basic types of connections. When makingthe connections, refer also to your VCR and TVinstruction manuals.Connection To A VCR A(Ed
EN 43TAPE DUBBINGTape DubbingCONNECT EQUIPMENT1Following the illustration at left, connect thecamcorder and the VCR.PREPARE FOR DUBBING2Set the camcor
44 ENACBa2134567890!@#1$89!5037%^2@46&123111231231USING REMOTE CONTROL UNITBUTTONSFUNCTIONSWith the camcorder’s power switch With the camcorder’s
EN 45INDEX1MIN1 2S15°5m (16.4ft)15°30°30°FEATURE: Self-Timer, Animation and Time-LapsePURPOSE: The remote control lets you set/releaseInterval Timer
46 EN12 345 67890VCR BRANDNAMEBUTTONS (A) (B)GE 1 1 9 2 9 ` 9 4MAGNAVOX 9 5 1 1 7
EN 47MAKE CONNECTIONSCONNECT TO . . .1AJVC VCR EQUIPPED WITH REMOTEPAUSE TERMINALConnect the editing cable to the Remote PAUSEterminal.BJVC VCR NOT EQ
48 EN IN OUT 1 0:00:25 -- : -- : -- 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER 0:00:25
EN 49 1 3 2IN OUT IN OUT IN OUTOriginal tape (camcorder)Edited tape (VCR)AUTOMATI
EN 52133421Using the battery pack1Hook-on the battery pack’s top end to thecamcorder. (Charging procedure, Z pg. 8)2 Push in the battery pack until it
50 ENM–0:12:34USING REMOTE CONTROL UNIT (cont.)Insert EditingYou can record a new scene into a previously recordedtape, replacing a section of the or
EN 51e4M–0:05:20Audio DubbingYou can record a new soundtrack on a prerecorded tape(normal audio only).Perform steps 1, 2 and 3 of the Insert Editing p
52 ENUSER MAINTENANCEAfter Use1Set the Power Switch to “POWER OFF” to turn offthe camcorder.2Press EJECT to open the cassette holder, thenremove the c
EN 53TROUBLESHOOTINGSYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S)POWERRECORDINGPLAYBACKTAPE TRANSPORTNo power is supplied.The power suddenly goes off anddoesn’t come back
54 ENSYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S)OTHERThe camcorder is a microcomputer-controlled device. External noise and interference (from a TV, a radio,etc.) might
EN 55REC SP30MIN4444S.LX T3001MWBNORM5MIN1 4SLENS COVERPAUSEDEC 25.98 AM 11:45 : 18MERRY CHRISTMASTAPE ENDTWILIGHT1* 6 * 72 3 4 5^*&*9%0#$)
56 ENINDEX (cont.)32oW EpU IQ1%() q# $@!w^Re r t y&Y*iuTO0897456
EN 57Controls1 Power Zoom Button ... Z pg. 202 Multi-Function Control•EFFECT Button ...Z pg. 26•
58 ENINDEX TermsAAC Power Adapter ... pg. 8Animation Recording ... pg. 37, 45Audio Dubbing
EN 59General Battery Precautions•When the C-P6U or C-P7U (cassette adapter) is notfunctioning even when correctly operated, the batteryis exhausted. R
6 ENMAJOR FEATURESREMEMBERProgram AE with SpecialEffects (Z pg. 24)n Auto Mode Lockn Auto Mode Releasen Electronic Fog Filtern ND Effectn Sepian Twili
60 ENCassettesTo properly use and store your cassettes, be sure to readthe following cautions:1. During use . . ... make sure the cassette bears th
EN 61SPECIFICATIONSGENERALFormat : VHS NTSC standardPower source : DC 6V Power consumptionLCD monitor off,viewfinder on : 6.0 WLCD monitor on,viewfind
2 ESEstimado cliente:Le agradecemos la adquisición de la cámara devideo de VHS compacto de JVC. Antes deutilizarla, lea la información y precauciones
ES 3CABLE CONDUCTOR DE ENTRADA A LA ANTENAUNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA(NEC SECCION 810-20)CONDUCTORES DE CONEXION A MASA(NEC SECCION 810-21)SUJETAD
4 ESUTILIZACION1. AccesoriosPara evitar lesiones personales:•No coloque este producto sobre un carro,pedestal, trípode, soporte o mesa inestable, ya q
ES 52133421Utilización de la batería1Enganche el extremo superior de la bateríaen la cámara de video (Procedimiento paracarga Z p. 8).2 Empuje la bate
6 ESCARACTERISTICAS PRINCIPALESRECUERDEPrograma AE con efectosespeciales (Z p. 24)n Bloqueo de modo automáticon Desactivación del modo automáticon Fil
ES 7CONTENIDOPREPARATIVOS8Alimentación ... 8Inserción/extracción d
8 ESPREPARATIVOSAlimentaciónEsta cámara de video posee un sistema de alimentaciónde 3 vías que le permite seleccionar la fuente dealimentación más apr
ES 9NOTAS:●El tiempo de grabación por carga depende de factores tales como el tiempo de activación del modo degrabación/pausa y la frecuencia de accio
EN 7CONTENTSGETTING STARTED8Power ... 8Clock (Lithium) Bat
10 ESCONTENIDO (cont.)Inserción/extracción de la pila (litio) delrelojEsta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj ypara efectuar los ajus
ES 11Ajuste de la fecha/horaACCESO A LA PANTALLA DE MENU1Primero coloque el conmutador de alimentación en“CAMERA”. Gire el disco selector hacia cualq
12 ESPREPARATIVOS (cont.)Ajuste del modo de grabaciónAjústelo de acuerdo con sus preferencias.AJUSTE DEL MODO DEGRABACION1Primero coloque el conmutad
ES 1312233445Colocación y extracción de un cassetteABERTURA DEL MONITOR LCD1Abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 45grados.ABERTURA DEL PORTACASSET
14 ESPREPARATIVOS (cont.)Ajuste de la empuñaduraAGRANDAMIENTO DEL LAZO1Separe las cintas Velcro.INSERCION DE LA MANO2Pase la mano derecha a través de
ES 15Colocación de la correa para el hombroCOLOCACION DE LA CORREA1Siguiendo las indicaciones de la ilustración de laizquierda, enhebre la correa a tr
16 ESGRABACION Grabación básicaNOTA:Usted primero debe haber efectuado los procedimientoslistados abajo. De lo contrario efectúelos antes decontinuar
ES 17PARADA DE LA GRABACION4Presione otra vez el botón de inicio/parada degrabación.•La cámara de video vuelve a establecerse en elmodo de espera de g
18 ESGRABACION Grabación básica (cont.)Filmación observando el monitor LCDAntes de los siguientes pasos efectúe el paso 1(Z p. 16).ACTIVACION DEL MOD
ES 19Filmación periodísticaEn algunas situaciones puede ser necesario filmar desdediferentes ángulos para obtener resultados másdramáticos.ABERTURA DE
8 ENGETTING STARTEDPowerThis camcorder’s 3-way power supply system lets youchoose the most appropriate source of power.NOTES:●No function is available
20 ESGRABACION Funciones básicasMENU4MENU ENDFOCUSEXPOSUREDATE TIMETELE MACROTAPE LENGTHM. W. B.ZOOM SPEED4NEXTAUTOAUTOJANOFFT30AUTOFAST1.98Z
ES 21FUNCION: Revisión rápidaPROPOSITO: Para confirmar el fin de la últimagrabación.OPERACION: 1) Presione “” y suéltelorápidamente con el modo de esp
22 ESGRABACION Funciones básicas (cont.)Modo de grabación automática de la fecha Indicación de fechaIndicación de horaIndicación de fecha/horaModo de
ES 23FUNCION: Foco de videoPROPOSITO: Para iluminar la escena cuando laluz natural es insuficiente.OPERACION: 1) Coloque el conmutador LIGHTOFF/AUTO/O
24 ESGRABACION Funciones avanzadasSEPIA1/2000FGNDAUTOMODELOCKRELEASEPrograma AE con efectos especialesTodo lo que usted tiene que hacer para acceder
ES 25Indicación Indicación en elModeen el disco monitor LCD/visorAuto Mode LockLOCK AUTO LOCKBloqueo de modo automáticoBloquea la cámara de video en e
26 ESGRABACION Funciones avanzadas (cont.)NOTA (para fundido/reemplazo de imagen, pantalla ancha, super LoLux, títulosinstantáneos y estabilizador de
ES 274S.LXMAXMAXNORMOFFSuper LoLux (aumento de ganancia)Se pueden efectuar grabaciones brillantes y naturales aúnáreas con poca o insuficiente ilumina
28 ESTITLETítulos instantáneosLa cámara de video tiene ocho títulos almacenados enmemoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre untítulo previame
ES 29Uso del menú para ajuste finoEsta cámara de video está equipada con un sistema demenú en pantalla que simplifica muchos de los ajustesmás finos d
EN 9NOTES:●The recording time per charge is affected by such factors as the time spent in Record-Standby mode andthe frequency of zooming. It is safer
30 ES = Ajuste de fábrica y cuando el disco selector está ajustado en AUTO LOCKExplicación de la pantalla de menuGRABACION Funciones avanzadas (cont.
ES 31REC TIME Esta función le permite ajustar los parámetros para la animación y grabación conlapso de tiempo (Z p. 37).INT. TIME Esta función le perm
32 ESGRABACION Funciones avanzadas (cont.)EnfoqueEnfoque automáticoEl sistema de enfoque automático de gama completa dela cámara de video ofrece capa
ES 33MENU4MENU ENDFOCUSEXPOSUREDATE TIMETELE MACROTAPE LENGTHM. W. B.ZOOM SPEED4NEXTAUTOAUTODECOFFT30AUTOFAST25.98AUTOMANUEXITFOCUSEnfoque man
34 ESGRABACION Funciones avanzadas (cont.)Control de exposiciónEsta función ajusta automáticamente el iris para obtenerla mejor calidad disponible de
ES 35Ajuste manual del balance del blanco (M.W.B.)Usualmente, el balance del blanco se es automáticamenteajustado automáticamente. Sin embargo, el usu
36 ESGRABACION Funciones avanzadas (cont.)AutodisparadorUsted puede ajustar el retraso entre la pulsación delbotón de inicio/parada de grabación y el
ES 37AnimaciónPara darle una ilusión de movimiento a las escenasu objetos fijos. Esta función le permite filmar unaserie de escenas, cada una levement
38 ESM–0:23:45 SP 4REPRODUCCION Reproducción básicaPLAY/PAUSESTOPFFREWMonitor LCD retraídoIndicador detransporte de cinta4: Reproducción3: Avance r
ES 39ATREPRODUCCION FuncionesAjuste del brillo del monitor LCDPara aumentar el brillo de la imagen gire el mandoBRIGHT hacia “+”. Para oscurecer la i
Commentaires sur ces manuels