Jvc KW-NT1 Manuel d'utilisateur Page 4

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 3
4
NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL
FUSE 15A
1
2
3
4
5
6
(PARKING BRAKE)
7
8
3
2
4
3
Verbinden zonder gebruik van de ISO-aansluiting / Conexión sin usar el conector ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO
Gezien vanaf de spanningstoevoerkant
Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato dei cavi
Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft /
Si su automóvil está equipado con el
conector ISO / Se la propria auto dispone del
connettore ISO
Verbind de ISO-stekkers zoals afgebeeld.
Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
Van het chassis van de auto
Desde la carrocería del
vehículo
Dalla carrozzeria dell’auto
ISO-stekker van het bijgeleverde
spanningssnoer
Conector ISO del cable de alimentación
suministrado
Connettore ISO del cavo di alimentazione
fornito
Gebruik de veranderde bedrading 2 indien het toestel niet wordt ingeschakeld.
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado
2.
Utilizzare il cablaggio modificato
2 se il ricevitore non viene acceso.
U moet de bedrading van het
bijgeleverde stroomsnoer mogelijk als
afgebeeld veranderen.
Raadpleeg uw autohandelaar of
alvorens dit toestel te installeren.
Es posible que tenga que modificar el
cableado del cable de alimentación
suministrado, tal como se observa en la
ilustración.
Antes de instalar esta unidad, consulte
con su concesionario automotor
autorizado.
Potrebbe essere necessario modificare
il cablaggio del cavo di alimentazione
(fornito in dotazione) nel modo qui sotto
illustrato.
Prima di procedere con l’installazione
dell’unità si raccomanda di rivolgersi al
proprio rivenditore.
Voor bepaalde VW/Audi of Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Per
alcuni modelli VW/Audi o Opel (Vauxhall)
Veranderde bedrading 1
Cableado modificado 1
Cablaggio modificato 1
Veranderde bedrading 2
Cableado modificado 2
Cablaggio modificato 2
Oorspronkelijke bedrading
Cableado original
Cablaggio originale
YY
RR
Y
R
RR
YY
R
Y
Y: Geel
Amarillo
Giallo
R: Rood
Rojo
Rosso
Alvorens te verbinden: Moet u de bedrading in de auto
zorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerde verbindingen ernstige
schade oplopen.
De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijk van kleur
metde aansluitingen op het chassis van de auto.
1 Knip de ISO-stekker af.
2 Verbind de gekleurde draden van het stroomsnoer in de
afbeelding hieronder aangegeven volgorde.
3 Verbind het antennedraad en de GPS-antenne.
4 Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.
Antes de la conexión: Verifique atentamente el cableado del
vehículo. La conexión incorrecta puede causar serios daños a esta
unidad.
Los conductores del cable de alimentación y los de los conectores de
la carrocería pueden ser de diferentes colores.
1 Corte el conector ISO.
2 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
3 Conecte los cables de antena a las antenas GPS.
4 Por último, conecte el mazo de cables a la unidad.
Prima di procedere con i collegamenti: si raccomanda di verificare
con attenzione i cavi provenienti dal veicolo. Qualsiasi collegamento
non corretto potrebbe infatti danneggiare gravemente l’unità.
I connettori del cavo di alimentazione e quelli del connettore del
veicolo potrebbero essere colorati diversamente.
1 Tagliare il connettore ISO.
2 Collegare i fili colorati del cavo elettrico nell’ordine specificato
nella figura riportata sotto.
3 Collegare il cavo d’antenna all’antenna GPS.
4 Collegare infine all’unità il gruppo di cavi preassemblati.
15 A zekering
Fusible de 15 A
Fusibile da 15 A
Achter-aardeaansluiting
Terminal de conexión a tierra
posterior
Terminale a terra posteriore
*
1
Niet bij deze receiver bijgeleverd
*
1
No suministrado con esta unidad
*
1
Non fornite con l’apparecchio
Contactsleutel
Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Zekeringenkast
Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Wit met zwarte streep
Blanco con rayas negras
Bianco con striscia nera
Wit
Blanco
Bianco
Grijs met zwarte streep
Gris con rayas negras
Grigio con striscia nera
Grijs
Gris
Grigio
Groen met zwarte streep
Verde con rayas negras
Verde con striscia nera
Groen
Verde
Verde
Paars met zwarte streep
Púrpura con rayas
negras
Porpora con striscia nera
Paars
Púrpura
Porpora
Linkerluidspreker (voor)
Altavoz izquierdo (delantero)
Diffusore sinistro (anteriore)
Rechterluidspreker (voor)
Altavoz derecho (delantero)
Diffusore destro (anteriore)
Linkerluidspreker (achter)
Altavoz izquierdo (trasero)
Diffusore sinistro (posteriore)
Rechterluidspreker
(achter)
Altavoz derecho (trasero)
Diffusore destro (posteriore)
Naar metalen oppervlak of chassis van de auto
A la carrocería metálica o chasis del automóvil
Carrozzeria metallica o telaio del veicolo
Naar een aansluiting waar spanning op staat in de zekeringenkast,
verbonden met de auto-accu (niet via de contactschakelaar) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A un terminale sotto tensione (alimentato costantemente a 12 V) nel blocco fusibili
con collegamento alla batteria del veicolo (bypassando l’interruttore di accensione)
Naar een accessoire-aansluiting in de zekeringenkast
A un terminal de accesorios del bloque de fusibles
A un terminale degli accessori nel blocco fusibili
Naar een lichtenschakelaar van de auto
Al interruptor de control de las luces del automóvil
All’interruttore di accensione dei fanali
Naar mobiel telefoonsysteem
Al sistema de teléfono celular
Al sistema per telefono cellulare
Zwart
Negro
Nero
Geel *
2
Amarillo *
2
Giallo *
2
Rood
Rojo
Rosso
Oranje met witte streep
Naranja con rayas blancas
Arancione con striscia bianca
Bruin
Marrón
Marrone
Lichtgroen
Verde claro
Verde chiaro
Ventilator
Ventilador
Ventola di
raffreddamento
Naar de handrem (zie afbeelding
Å op bladzijde 5.)
Al freno de estacionamiento (véase el diagrama
Å de la página 5).
Al freno di stazionamento (vedere lo schema
Å a pagina 5)
Klemaansluiting
Conector de engarce
Connettore a strozzatura
Blauw met witte streep
Azul con rayas blancas
Blu con striscia bianca
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien
aanwezig (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o a la antena motriz, si hubiera (200 mA máx.)
Al cavo di comando a distanza di un altro apparecchio oppure all’antenna
elettrica qualora installata (massimo 200 mA)
*
1
*
1
Zie iedere afbeelding op bladzijden 5-6.
Vea cada uno de los diagramas en las páginas 5-6.
Si prega di vedere i corrispondenti schemi alle
pagine 5-6.
*
2
Dit draad moet worden aangesloten om de
werking van dit toestel alvorens het installeren te
controleren. De stroom kan anders namelijk niet
worden ingeschakeld.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento previo
a la instalación de esta unidad, deberá conectar
este conductor, pues de lo contrario, no se podrá
conectar la alimentación.
*
2
Se si desidera provare l'unità prima d'installarla,
essa non si accende sin tanto che non si collega
questo cavo.
Radio-antenne
Antena de radio
Antenna della radio
GPS-antenne (zie bladzijde 3)
Antena GPS (véase página 3)
Antenna GPS (cfr. pagina 3)
KW-NT1[E]_Install.indb 4KW-NT1[E]_Install.indb 4 09.5.29 11:36:53 AM09.5.29 11:36:53 AM
Vue de la page 3
1 2 3 4 5 6

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire