GR-D820E GR-D860ELYT1814-004BPTPORTUGUÊSSPCASTELLANOLas ilustraciones de la videocámara que aparecen en este manual de instrucciones se refieren al mo
10 ES PreparativosAbra la almohadilla y ajústela a sus necesidades.● Antes de realizar los ajustes, quite las etiquetas de seguridad que pudieran esta
48 PTA câmara vem de fábrica com uma bateria de iões de lítio. Antes de utilizar a bateria fornecida ou uma opcional, leia as seguintes precauções de
PT 49PORTUGUÊS● Por razões de segurança, NÃO ...abra o chassis da câmara de vídeo. ...desmonte nem modifique a unidade. ...coloque os terminais da ba
50 PTAvarias gravesSobre condensação de humidade● Como sabe, se deitar um líquido frio para um copo, formam-se gotas de água na superfície exterior do
PT 51MasterPage: Start_RightPORTUGUÊSEspecificaçõesFonte de alimentaçãoCC 11 V (com o adaptador de CA)CC 7,2 V (com a bateria)Consumo de energia**Apro
52 PTPrinted in Malaysia1207MZR-YG-SEEX© 2007 Victor Company of Japan, LimitedAAdaptador de CA ... 16Alterar as definições dos ...
ES 11MasterPage: Start_RightPreparativosCASTELLANOEl mando a distancia se suministra con una batería al adquirirlo.Antes de su uso, retire el plástico
12 ES PreparativosÍndiceNotas:● La pantalla LCD puede girar 270°.● Es posible que aparezcan puntos brillantes de colores en la pantalla LCD. No obstan
ES 13MasterPage: Start_RightPreparativosCASTELLANOa Palanca de control (墌 8): Izquierda / Rebobinado [3] (墌 21) / Revisión rápida [QUICK REVIEW] (墌 19
14 ES PreparativosaIndicador de cinta en funcionamiento (Gira mientras la cinta está funcionando).B Indicador del modo Wide seleccionado (墌 18)C Botó
ES 15MasterPage: Start_RightPreparativosCASTELLANOO Tamaño de la imagen/calidad de la imagen: F (FINA) y S (ESTANDAR) (en orden de calidad) (墌 24,
16 ES PreparativosAjuste el interruptor de alimentación en “OFF” (墌 13).Instale la batería. ● Con la marca “ ” (flecha) de la batería apuntando en la
ES 17MasterPage: Start_RightPreparativosCASTELLANOInstale la batería.● Cuando el interruptor de encendido está ajustado en “OFF”, aparece durante unos
18 ES PreparativosSiga los pasos – de “Configuración De Idioma” (墌 17).Seleccione “INDICACIONES CÁMARA”, ().Seleccione “BRILLO LCD”, pulse SET.Sele
ES 19MasterPage: Start_RightCASTELLANOPreparativos:● Alimentación (墌 16).● Carga de una cinta (墌 18).● Extraiga la tapa del objetivo (墌 9).● Abra por
2 ESMasterPage: Left1. Preparación Coloque el paguete de batería.Cargue la batería recargable (墌 16). 1111Parte inferior de la videocámaraBATT.Notas:
20 ESMasterPage: LeftGrabación Y ReproducciónDurante la grabación, se graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubica
ES 21MasterPage: Start_RightGrabación Y ReproducciónCASTELLANO● El zoom óptico permite ampliar hasta 35X.● La ampliación mediante zoom de más de 35 au
22 ESMasterPage: LeftGrabación Y ReproducciónNotas:● La imagen de reproducción puede verse en la pantalla LCD o un televisor conectado (墌 41).● Si el
ES 23MasterPage: Start_RightGrabación Y ReproducciónCASTELLANODurante la reproducción normal de vídeo, pulse SLOW (W o X) durante más de unos 2 segund
24 ESMasterPage: LeftEsta instrucción de funcionamiento (墌 24–28) se aplica al modelo GR-D860 . Preparation:● Alimentación (墌 16).● Carga de una ta
ES 25MasterPage: Start_Right Grabación Y Reproducción De D.S.C.GR-D860CASTELANOLas imágenes tomadas con la videocámara se numeran automáticamente y se
26 ESMasterPage: Left Grabación Y Reproducción De D.S.C. GR-D860Al restaurar el nombre de archivo, se creará una nueva carpeta. Los archivos nuevos qu
ES 27MasterPage: Start_Right Grabación Y Reproducción De D.S.C.GR-D860CASTELANOLos archivos previamente almacenados pueden eliminarse de uno en uno o
28 ESMasterPage: Left Grabación Y Reproducción De D.S.C. GR-D860Siga los pasos – de “Para Imprimir Todas Las Imágenes Fijas (Una Impresión Por Cada
ES 29CASTELLANOEsta videocámara está equipada con un sistema de menús de información en pantalla, fácil de usar, que simplifica muchas de las configu
ES 3MasterPage: Start_RightCASTELLANO Introduzca la cinta (墌 18). 2222PUSHAsegúrese de que ellateral de la ventana mirahacia afuera.OPE
30 ESMenús Para Un Ajuste Detallado● La siguiente configuración de menú se puede modificar únicamente si el interruptor de encendido está ajustado en
ES 31MasterPage: Start_RightMenús Para Un Ajuste DetalladoCASTELLANO (GRABACIÓN) sólo está disponible en el menú de grabación de vídeo. * Disponible ú
32 ESMenús Para Un Ajuste DetalladoLos ajustes “INDICACIONES CÁMARA” salvo (“TV AMPLIA” y “BRILLO LCD”) afectan sólo a la filmación. * Disponible úni
ES 33MasterPage: Start_RightMenús Para Un Ajuste DetalladoCASTELLANOLas funciones “CONFIGURACIÓN” ajustadas cuando el interruptor de alimentación está
34 ESMenús Para Un Ajuste DetalladoAUDIO IZ/DE y NARRACIÓNDurante la reproducción de la cinta, la videocámara detecta el modo de sonido en que se real
ES 35CASTELLANO La luz LED se puede utilizar para iluminar el motivo en la oscuridad durante la grabación de vídeo o la toma con cámara fija digital
36 ESFunciones De GrabaciónEl sistema de enfoque automático de gama completa de la videocámara permite filmar de forma continuada en distancias desde
ES 37MasterPage: Start_RightFunciones De GrabaciónCASTELLANOAl igual que la pupila del ojo humano, el diafragma se contrae en entornos bien iluminados
38 ESFunciones De GrabaciónEl balance del blanco se refiere a la correcta reproducción de colores con distintas iluminaciones. Si el balance del blanc
ES 39MasterPage: Start_RightFunciones De GrabaciónCASTELLANOEstos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos
4 ESMasterPage: Left●Antes de grabar vídeos importantes, asegúrese de efectuar una grabación de prueba.Reproduzca su grabación de prueba para asegurar
40 ESFunciones De GrabaciónATARDECER : Hace que las escenas de atardecer parezcan más naturales. El balance del blanco (墌 38) se ajusta automáticament
ES 41CASTELLANOA Negro a S-VIDEO IN (se conecta cuando su TV/grabadora de vídeo tiene conectores de entrada de S-VIDEO y A/V. En este caso, no es
42 ESConexiones/EdiciónTambién es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector DV. Dado que s
ES 43MasterPage: Start_RightConexiones/EdiciónCASTELLANOEs posible transferir las imágenes fijas guardadas en una tarjeta de memoria a un PC.También e
44 ESConexiones/EdiciónLa pista de audio se puede personalizar solamente cuando se graba en los modos de 12-BIT y SP (墌 31).● Use el mando a distancia
ES 45CASTELLANOSi el problema sigue existiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más pró
46 ESSolución De ProblemasProblema Posible Causa SoluciónLas indicaciones de la pantalla LCD parpadean.● Las funciones efecto que no pueden utilizarse
ES 47MasterPage: Start_RightSolución De ProblemasCASTELLANO* la videocámara se apaga automáticamente. Vuelva a comprobar si desaparece la indicación.
48 ESLa batería suministrada es una batería de iones de litio. Antes de utilizar la batería suministrada o una batería opcional, lea las precauciones
ES 49CASTELLANO● Por seguridad, NO DEBE ...abrir el chasis de la videocámara. ...desmontar o modificar el aparato. ...cortocircuitar los terminales d
ES 5MasterPage: Start_RightCASTELLANOPrecauciones De SeguridadADVERTENCIA: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIOS O ELECTROCUCIONES, NO EXPONGA ESTE APARATO
50 ESFallos graves de funcionamientoAcerca de la condensación por humedad● Habrá observado que el vertido de un líquido frío en un vaso de cristal hac
ES 51MasterPage: Start_RightCASTELLANOEspecificacionesFuente de alimentación eléctricaCC 11 V (con adaptador de CA)CC 7,2 V (con batería)Consumo eléct
52 ESAAdaptador de CA ... 16Ajus. Reloj ... 17, 33Ajuste de información de impresión (ajuste DPOF) ... 27Ajustes D
GR-D820E_GR-D860E_PT.book Page 1 Saturday, March 15, 2008 11:33 AM
2 PTMasterPage: Left1. Preparação Encaixe a bateria.Carregue a bateria (墌 16). 1111Fundo da câmara tipo camcorderBATT.Notes:● A bateria não está carr
PT 3MasterPage: Start_RightPORTUGUÊS Introduza a cassete (墌 18).2222PUSHCertifique-se de que o lado da janela está virado para fora.OPEN
4 PTMasterPage: Left● Antes de gravar vídeos importantes, faça uma gravação de teste.Reproduza a gravação de teste, para ter a certeza de que o som e
PT 5MasterPage: Start_RightPORTUGUÊSPrecauções De SegurançaAVISO: PARA EVITAR PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE, NÃO EXPONHA ESTA UNIDADE A CHUVA OU HUMIDA
6 PTMasterPage: LeftInformação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas[União Europeia]Estes símbolos indicam que o equ
MasterPage: TOC_Heading0_RightPT 7PORTUGUÊSSobre Este Manual... 8Acessórios ... 8Co
6 ESMasterPage: LeftInformación para los usuarios sobre la eliminación de equipos y baterías/pilas usados[Unión Europea]Estos símbolos indican que los
8 PTMasterPage: LeftPatilha de Controlo (墌 13) Existem dois tipos de operação utilizando a alavanca de controlo. * Sobre Este ManualOperação Para Se
PT 9MasterPage: Start_RightComo ComeçarPORTUGUÊSPara proteger a objectiva, coloque a tampa fornecida, tal como demonstrado na ilustração. Instale o fi
10 PT Como ComeçarAbra a protecção e faça ajustes do suporte.● Antes de fazer os ajustes, retire as etiquetas de segurança que possam estar presas ao
PT 11MasterPage: Start_RightComo ComeçarPORTUGUÊSO telecomando inclui uma pilha na altura da compra.Retire o isolamento antes de o utilizar.Área de al
12 PT Como ComeçarÍndice9JQMYbZ27865O3L4VUTSPRfcedghNXWaK1iNotas:● O monitor LCD pode rodar 270°.● Podem surgir pontos coloridos brilhantes por todo o
PT 13MasterPage: Start_RightComo ComeçarPORTUGUÊSa Patilha de Controlo(墌 8) : Esquerda / Rebobinagem [3
14 PT Como ComeçaraIndicador de fita em movimento (Roda enquanto a fita está em movimento.)B Indicador de modo Wide seleccion
PT 15MasterPage: Start_RightComo ComeçarPORTUGUÊSO Tamanho da imagem/qualidade da imagem: (ALTA) e (NORMAL) (por ordem de qualidade) (墌 24, 31)P
16 PT Como ComeçarColoque o interruptor de corrente na posição “OFF” (墌 13).Instale a bateria.● Com “ ” (seta) da bateria a apontar na direcção corr
PT 17MasterPage: Start_RightComo ComeçarPORTUGUÊSInstale a bateria.● Quando o Interruptor Ligar/Desligar está na posição “OFF”, a carga é exibida dura
MasterPage: TOC_Heading0_RightES 7CASTELLANOContenidoAcerca De Este Manual... 8Accesorios ...
18 PT Como ComeçarExecute os passos – de “Configuração Do Idioma” (墌 17).Seleccione “VISUAL CÂMARA”, ( ).Seleccione “BRILHO LCD ” prima SET.Seleccio
PT 19MasterPage: Start_RightPORTUGUÊSPreparação:● Alimentação eléctrica (墌 16).● Introduza a Cassete (墌 18).● Retire a tampa da objectiva (墌 9).● Abra
20 PTMasterPage: LeftGravação E ReproduçãoDurante a gravação, é gravado um código de tempo na cassete. Este código serve para confirmar a localização
PT 21MasterPage: Start_RightPORTUGUÊS● Pode fazer ampliações até 35X através do zoom óptico.● A ampliação de Zoom acima de 35X é obtida através de pro
22 PTMasterPage: LeftGravação E ReproduçãoNotas:● As imagens reproduzidas podem ser vistas no ecrã LCD ou num televisor ligado à câmara (墌 41).● Se o
PT 23MasterPage: Start_RightPORTUGUÊSDurante a reprodução normal de vídeo, prima SLOW (W ou X) mais de aprox. 2 segundos.● Depois de cerca de 10 minut
24 PTMasterPage: LeftEstas instruções de operação (墌 24–28) aplicam-se ao modelo .Preparação:● Alimentação eléctrica (墌 16).● Introduza um Cartão de
PT 25MasterPage: Start_Right Gravação E Reprodução D.S.C. (Imagens Fixas)GR-D860PORTUGUÊSAs imagens capturadas com a câmara de filmar são numeradas au
26 PTMasterPage: Left Gravação E Reprodução D.S.C. (Imagens Fixas) GR-D860Sempre que é reiniciado o nome de ficheiro, é criada uma nova pasta. Os novo
PT 27MasterPage: Start_Right Gravação E Reprodução D.S.C. (Imagens Fixas)GR-D860PORTUGUÊSOs ficheiros guardados previamente podem ser eliminados um a
8 ESMasterPage: LeftPalanca De Control (墌 13)Hay dos tipos de operación utilizando el selector de control. * Acerca De Este ManualFuncionamiento Para
28 PTMasterPage: Left Gravação E Reprodução D.S.C. (Imagens Fixas) GR-D860Execute os passos – de “Para Imprimir Todas As Imagens Fixas (Uma Impress
PT 29PORTUGUÊSEsta câmara de vídeo está equipada com um sistema de menus no ecrã, de utilização fácil, que simplifica muitas das definições mais deta
30 PTMenus Para Ajustes Detalhados● As seguintes definições de menu podem ser alteradas apenas quando o Interruptor Ligar/Desligar está regulado para
PT 31MasterPage: Start_RightMenus Para Ajustes DetalhadosPORTUGUÊS(GRAVAÇÃO) está disponível apenas para o Menu de Gravação de Vídeo. *Disponível apen
32 PTMenus Para Ajustes DetalhadosAs definições do “VISUAL CÂMARA”, excepto (“TV PADRÃO” e “BRILHO LCD”) apenas são eficazes para fotografar. *Disponí
PT 33MasterPage: Start_RightMenus Para Ajustes DetalhadosPORTUGUÊSAs funções de “CONFIGURAÇÃO” programadas quando o interruptor de corrente está na po
34 PTMenus Para Ajustes DetalhadosSOM ESQ/DIR e NARRAÇÃODurante a reprodução da cassete, a câmara de vídeo detecta o modo de som em que foi realizada
PT 35PORTUGUÊSA luz LED pode ser utilizada para iluminar o motivo num local escuro durante a gravação de vídeo ou a filmagem de D.S.C. Prima LIGHT r
36 PTFunções De GravaçãoO sistema AF total da câmara de vídeo possibilita a filmagem contínua, desde o plano próximo (a cerca de 5 cm do motivo) até a
PT 37MasterPage: Start_RightFunções De GravaçãoPORTUGUÊSTal como a pupila do olho humano, o diafragma contrai-se em ambientes com muita luz para imped
ES 9MasterPage: Start_RightPreparativosCASTELLANOPara proteger el objetivo, coloque en la videocámara la tapa del objetivo suministrada tal como se mu
38 PTFunções De GravaçãoO equilíbrio de brancos refere-se à correcção da reprodução de cores sob diversos tipos de iluminação. Se o equilíbrio de bran
PT 39MasterPage: Start_RightFunções De GravaçãoPORTUGUÊSCom estes efeitos pode efectuar transições de cenas como um profissional. Utilize-os para aper
40 PTFunções De GravaçãoNOITE : Torna os motivos ou zonas escuras ainda mais claras do que seriam com boa iluminação natural. Apesar de a imagem grav
PT 41PORTUGUÊSA Preto a S-VIDEO IN (ligue se o televisor/videogravador/gravador digital tiver conectores S-VIDEO IN e de entrada A/V. Neste caso, nã
42 PTLigações/EdiçãoTambém é possível copiar cenas gravadas da câmara de vídeo para outra unidade de vídeo com um conector DV. Dado que o sinal emitid
PT 43MasterPage: Start_RightLigações/EdiçãoPORTUGUÊSÉ possível transferir para um PC imagens fixas guardadas num cartão de memória.Também é possível t
44 PTLigações/EdiçãoA faixa de áudio só pode ser personalizada se for gravada nos modos 12-BIT e SP (墌 31).● Utilize o telecomando fornecido. Reproduz
PT 45PORTUGUÊSSe o problema persistir depois de seguir os passos da tabela em baixo, consulte o distribuidor JVC mais próximo.Problema Causa Possível
46 PTResolução De ProblemasProblema Causa Possível SoluçãoAs indicações do monitor LCD piscam.● Estão seleccionadas em simultâneo funções de efeitos q
PT 47PORTUGUÊS* A câmara de filmar desliga-se automaticamente. Verifique novamente se a indicação desaparece. Se não aparecer, pode continuar a utili
Commentaires sur ces manuels